Sunday 15 June 2014

KADHAPPU

( Cerita Dalam Bahasa Daerah Sumba Timur )

Ammangu ninya na ha’attu tau kawini raiingu. Dha dhua dha ana na. Na ha’attu na tamuna : Kadhappu ya, na ha’attu na tamuna : Luwwa ya. La hau lodu na inna dha i Kadhappu dangu i Luwwa lua nanya paramma la wuaka. Ba ndedhi pa na laku lawuaka hiwannanya i Kadhappu : jiaka na hii i Luwwa tununya Luwwa tayi na erimu i Luwwa. Bhanna hii ka na erina i Luwwa kakana ndii nanyaka na pa panii na na inna na. Hiwanna bhanna kareuku meha tunnu ya tiangu i Luwwa erimu jiaka na hii wanna.
Ka yappa madhua na nyakka i Luwwa erina hinna honduya dhangngu hinna tunnu ya la epi. Bhanna hallaka pa tunnu ya, kawotu na nyakka la hi ndi. Bhanna takka ka na inna na welingu la wuaka ka pa’arrana nyaka i Kadhappu. Malla na erimu na nganguka nyuna bhau tunnu nya luwwa ai?  Hinna hiama ya na inna nai Kadhappu, inna ngidji-ngidji ngandu i ari.Kahanduka dirra matikki ya ka na inna na hinna pama nda nya kapeku pa lanyappu nya ngau matambana ba wanna. Hinna pittiya na kabha pangarri kamba humba, hinna pa tambakkunya la lata ma ndapu na i Kadhappu, dhangngu hapungngu na napangari tamiang, hina pa dhumbukkunya la tubbha kalili na i Kadhappu. “Laku wa la utta muru la kabha watu, angngu la rokappu la liangu, kau njadhi tau rumba tau tana”. Ndakku ana anggau pa dangngu inna a nggappa, la rehi nuu ka. Karraku madhua na nyakka njadi bhuti. Jhia dhu yakka lundu nahhu, la kaluaka tau humba dangngu namma nda ngangu tolu bhuti, bha weli nda la bhuti dha umbu apunda bhawanda.
Didi ayya na huppu njappu na.

( Cerita Dalam Bahasa Indonesia)
Dahulu hidup seorang Ibu dengan dua orang anak, anak pertama bernama “Kadhappu” sedangkan yang  kedua bernama Luwwa. Suatu saat Ibu berpesan kepada Kadhappu sebelum pergi ke kebun untuk bekerja, katanya : “jika adikmu Luwwa ingin makan, bakarlah  Luwwa (ubi),” Ternyata apa yang menjadi pesan Ibunya pada Kadhappu benar, Luwwa menangis sambil berkata : “bakar Luwwa(ubi), bakar Luwwa(ubi).” Kadhappu jadi bingung atas tangisan adiknya.
Kebingungan bercampur dengan tangisan adiknya, Kadhappu berkesimpulan bahwa adiknya Luwwa yang dibakar akhirnya Kadhappu mengikat adiknya untuk diletakkan di atas kayu, lalu dibakar seperti pesan Ibunya sebelum pergi bekerja dikebun.
Setelah pulang dari kebun Ibunya bertanya : “ Apakah adikmu sudah diberi Ngidji-ngidji ngandu ari?” (bakar-bakar tubuh adik) mendengar  pengakuan Kadhappu, ibunya merasa terpukul dalam duka yang mendalam sambil merangkul Kadhappu dan menempatkan sebagai binatang hutan.
Dengan mengambil tempurung pembersih kapas Sumba, lalu ditempelkan pada pantatnya bersama sebatang tamiang (bambu pembuat suling).
Ibunya mengutuk Kadhappu menjadi kera serta diusirlah ke hutan belantara atau ke gua sebagai hewan liar dan makanannya hanya buah-buahan. Setelah Kadhappu merangkak seperti kera dalam bahasa sebagaimana lasim binatang kera.
Melalui pengalaman inilah sampai saat ini kalangan orang Sumba Timur banyak yang tidak makan daging kera, karena Kadhappu yang dikutuk  jadi kera merupakan bentuk atau wujud dari kesalahan menerjemahkan pesan yang salah. Mereka beranggapan  bahwa manusia berasal dari kera dan masyarakat Sumba Timur menjadi trauma, walaupun hanya dalam dongeng.
Demikian cerita rakyat ini, semoga dapat bermanfaat bagi generasi muda dan masyarakat Matawai Amahu dan Pada Djara Hamu.


Pesan  atau amanat   :
Orang tua harus sabar  menghadapi kesalahan –kesalahan dibuat  oleh anak-anaknya dalam segala hal tidak mendatangkan kerugian  lebih besar.
Bentuk cerita             :
Bentuk prosa
Pengaruh cerita ini bagi masyarakat sumba timur :

Banyak orang sumba timur yang tidak  makan  danging kera karena trauma dengan cerita ini.

No comments:

Post a Comment